Tradução de "me amaste" para Esloveno


Como usar "me amaste" em frases:

Mas se me amas, se alguma vez me amaste, encontrarás um marido para a minha pequena!
Toda, če me ljubiš, če si me kdaj ljubil, boš našel moji punčki moža!
Esta noite, quero que me ames como nunca me amaste.
Nocoj me Ijubi kot še nikoli do sedaj!
Mas se alguma vez pensaste que me amaste, não temas as tuas memórias.
Če pa kdaj pomisliš, da me ljubiš, ne boj se spomina.
Pai, Tu me deste estas pessoas... e eu quero que elas estejam comigo onde eu esteja... para que eles possam ver a minha glória, a glória que Me deste... porque Tu me amaste ainda antes do Mundo estar feito.
Oče, hočem, naj bodo tudi ti, ki si mi jih dal, z menoj tam, kjer sem jaz, da bodo gledali moje veličastvo, ki si mi ga dal, ker si me ljubil pred začetkom sveta.
Judith, pelo amor de Deus, lembra-te que houve um tempo em que me amaste!
Judith, za božjo voljo, spomni se, da si me včasih ljubila!
Acho que realmente nunca me amaste!
Mislim, da me nikoli nisi ljubil.
Bom, sempre me amaste pelo que sou em vez do que podia ser, o que é maravilhoso porque sejamos realistas, nós amamos o que sou.
No, zmeraj si me imela rada, takšnega kot pač sem, namesto, kdo bi lahko bil, kar je res super, ker... Priznajva si.Oba ljubiva takšnega kot pač sem.
Se alguma vez me amaste, Dolores, por favor, pára de falar.
Če si me kdaj ljubila, Dolores... Prosim, prenehaj govoriti.
Porque é que nunca me amaste como amas o Clark?
Zakaj me nikoli nisi ljubil ljubiš tako, kot si ljubil Clarka?
Sei que me amaste tão intensamente quanto eu a ti.
Vem, da si me ljubil tako kot jaz tebe.
Se algumas vez me amaste, não o magoas.
Če si me kdaj ljubil, mu ne boš storil žalega.
Sei que já me amaste, Constance.
Vem, da si me nekoč ljubila.
Assim como tu nunca me amaste.
Tako kot ti nikoli nisi imel rad mene.
Sei o quanto me amaste, também te amei, mas já não amo.
Vem, koliko si me ljubil. tudi jaz sem te, vendar te ne več.
Sei que passou muito tempo, mas sei que já me amaste.
Vem, da je minilo dolgo časa, toda vem, da si me nekoč ljubil.
Parece-me saudável, mas não te esqueças que me amaste antes de me odiares.
Mislim, da je to zdrava, čeprav ne pozabi me ljubiš preden me je sovražila.
Se me amas, se alguma vez me amaste, pegavas nele e queimava-lo todo.
Če si me res kdaj koli ljubil, jo boš požgal do temeljev.
Eu sempre quis ser amada por alguém da maneira que tu me amaste.
Vedno sem želela, da me nekdo ljubi, tako kot si me ljubil ti.
24 Pai, a minha vontade é que onde eu estou, estejam também comigo os que me deste, para que vejam a minha glória que me conferiste, porque me amaste antes da fundação do mundo.
24 Oče, hočem, naj bodo tudi ti, ki si mi jih dal, z menoj tam, kjer sem jaz, da bodo gledali mojo slavo, ki si mi jo dal, ker si me ljubil, preden je svet nastal. 25 Pravični Oče!
E eu lhes dei a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um; eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
22 In dal sem jim slavo, ki si jo dal meni, da bodo eno, kakor sva midva eno: 23 jaz v njih in ti v meni, da bodo popolnoma eno. Naj svet spozna, da si me ti poslal in da si jih ljubil, kakor si ljubil mene.
Pai, quero que, onde eu estou, estejam comigo aqueles que me deste, para que vejam a minha glória que me concedeste, porque me amaste antes da criação do mundo.
Moja materinska želja je, da bi bila vaša srca napolnjena z mirom, duše pa da bi bile čiste, da bi v navzočnosti mojega Sina mogli videti Njegov obraz.
eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, a fim de que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste a eles, assim como me amaste a mim.
Jaz v njih in ti v meni, da bodo popolnoma združeni v eno, in da spozna svet, da si me ti poslal in si jih ljubil, kakor si mene ljubil.
Pai, desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para verem a minha glória, a qual me deste; pois que me amaste antes da fundação do mundo.
Oče, katere si mi dal, hočem, kjer sem jaz, da bodo tudi oni z menoj, da vidijo mojo slavo, ki si mi jo dal, ker si me ljubil pred začetkom sveta.
e eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer ainda; para que haja neles aquele amor com que me amaste, e também eu neles esteja.
in oznanil sem jim ime tvoje, in oznanjeval ga bom: da bode ljubezen, s katero si me ljubil, v njih in jaz v njih.
0.77151298522949s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?